19 March 2012

13 March 2012

VIDEO: "Pointy both ends"

First and foremost my kayaks are recreational fun vessels.
I have one larger kayak that can swallow a ton of gear and is a bit loose on me (at around 6'1" 240#, that must be one large kayak!) used exclusively for longer trips (a week or more), the other kayaks are intended for having fun: rolling, surfing and playing.
I never speed paddle to reach a destination fast; it just does not interest me.
Therefore I don't really need kayaks that excel in hull speed; I look for maneuverability.
Often I just play with my kayak, going nowhere, and play sometimes involves going backwards.



My kayaks are "pointy" at both ends that at first glance makes you ask the question: which way is forward?
Some call them "elf shoes", some call them "old school" but I am not sure if I could play like this in a ruddered kayak.

sequel video of playing in larger waves coming soon


.

11 March 2012

Photo: Sidesurfing fun

Trying hard to break that Northern Light paddle :-)

Side surfing with NLP_GP


video coming soon

09 March 2012

VIDEO: paddling into the sunset

I am rarely motivated enough to be still paddling when the sun hits the horizon. After a day of kayaking, by mid afternoon I usually pull my boat above high water mark and call it a day.
This time it was different: the clouds were promising a pretty sunset and the waters were calm; I headed out again to soak in the magic light while on the water.


select 720P if you have fast Internet connection
Stika was my company as we visually savored the dramatic sunset that the camera could not fully capture.

PS I have been asked if I am mellowing out in my "old age". I think it's more of a matter of mixing it up and lately I am producing footage for a new series of short videos:
 the "Soft Puppy collection" :-)

.

06 March 2012

Kayaker's Ear - L'orecchio del Kayaker

A first for Gnarlydog News, here is a bilingual guest post from Marco Ferrario, a Gnarlydog News reader.
The English text is in YELLOW, the Italian text (original) is in GREEN.
Questa e` la prima pubblicazione di Gnarlydog News bilingue, cortesia di Marco Ferrario.
Il testo in VERDE e` in Italiano

KAYAKER’S EAR – L’ORECCHIO DEL KAYAKER
Rolling and tinnitus - Eskimo ed acufene


Il kayaker appassionato di rolling (eskimo) è un soggetto a rischio di acufene (tinnitus)?
Forse molti kayakers si chiederanno cosa centrano gli acufeni con il kayak da mare, ebbene ...


Eschimo - KayArt - quadro
Image of KayArt - di Carlo Pezzana (http:/www.kayart.it)
Nel 1996 feci il mio primo corso di eskimo (rolling) in piscina.
Dopo le prime lezioni iniziai ad eseguire stentatamente i primi miei eskimo senza l’aiuto dell’istruttore.
Con soddisfazione avevo compiuto i primi passi verso questa divertente tecnica di auto-salvataggio.
Negli anni seguenti, provai più volte ad eseguire l’eschimo in mare, ma non sempre con successo , la mia esecuzione era ancora scadente.
Così, nell’inverno 2001-2002, per migliorarmi, tornai in piscina, che era a disposizione dei kayakers per una sera a settimana, per un paio d’ore.
Il divertimento e la soddisfazione nell'eseguire la manovra dell'eskimo, mi spingeva a provare e riprovare molte volte, continuativamente.
Per eseguire l’eskimo (rolling), dalla posizione seduta in kayak, si entra in acqua su un fianco, eseguendo un “piccolo tuffo” laterale, impattando contro la superficie dell’acqua.
Sequenza continua eskimo
Image of KayArt - di Carlo Pezzana  (http://www.kayart.it)
 The kayaker keen on rolling (Eskimo) is a subject at risk of tinnitus?
Perhaps many will wonder what kayakers and tinnitus have in common with  sea kayaking; well ...
In 1996 I took my first kayak rolling course in the pool.
After the first lessons I started to run my first haltingly roll without the help of the instructor.
With satisfaction I had taken the first steps towards this fun technique of self-rescue.
In the following years
I tried several times to roll at sea but not always successfully, my
performance was still poor.
Thus, in the winter of 2001-2002, to improve myself, I returned to the pool, which was available to kayakers one night a week, for a couple of hoursThe fun and satisfaction in performing a roll pushed me to try again and again many times, continuouslyTo perform a roll, while sitting in a kayak, you enter the water on one side, performing a "little side dive", impacting against the surface of the water.

Il mio corpo entrava ed usciva dall'acqua e, una volta sott’acqua, rimanevo per alcuni secondi a testa
capovolta, prima di completare l’eskimo. Il fastidio dell’acqua nelle orecchie e nel naso era sopportabile, perciò non utilizzavo tappi per le orecchie e alcune volte non mettevo neanche la molletta per chiudere il naso. All’uscita dalla piscina, con la testa forse ancora un poco umida, percepivo tutto il gelo della serata invernale con temperature inferiori agli 0° centigradi e spesso avevo la sensazione di avere le orecchie chiuse e piene d'acqua. A volte l’udito, per i primi minuti, era ovattato e rimbombante, poi le orecchie si stappavano e il problema si risolveva, perciò non ho mai dato molta importanza a questo disturbo passeggero. 
Una sera, tornato a casa, non riuscii più a liberarmi della sensazione di acqua nelle orecchie.
Scuotevo la testa e mi schiaffeggiavo le tempie, ma nulla, le orecchie rimanevano tappate e persisteva la sensazione di avere ancora acqua nel loro interno.
In questa condizione rimasi per alcuni giorni, passati i quali, iniziai a percepire un miglioramento, l'orecchio si stava finalmente liberando dall'acqua, ma, alla sensazione di essersi liberati, si sostitui presto un costante piccolo fruscio. Inizialmente la sensazione fu che il fruscio provenisse dall’ambiente, ma presto mi resi conto che proveniva dalle mie orecchie.
Avevo l’impressione che un insetto sia entrato nel mio condotto uditivo e, sbattendo disperatamente le ali, non riusciva più ad uscire.
Da allora, l'alta tonalità dell'acufene non mi ha più lasciato, lo sento sempre, costantemente e, nel tempo,
è aumentata l'intensità del rumore percepito.
Lo sento nelle orecchie ma sembra che si estenda anche nella parte alta del cervello.

My body would enter and exit from the water, and once under water, woudl remaini for a few seconds head
upside downbefore completing the roll. The discomfort of the water in the ears and nose was bearable, so I did not use ear plugs and sometimes would not even put on the clip to close the nose.
Walking away from the pool, my head maybe a little wetI felt every chill of winter evening with temperatures below 0 ° Celsius often feeling my ears closed and full of water. Sometimes the hearing, for the first few minuteswas muffled, rumbling, then the ears uncorked, and the problem was solved; so I never gave much importance to this passing discomfortOne evening, returning home, I could no longer get rid of the feeling of water in the earsI shook my head and tapped the sidesbut nothing: the ears remained plugged and the persisting feeling of having more water in them.
I remained for several days in this condition, after which I began to feel an improvement: the ear
was finally releasing the water. But the feeling of getting rid of it was soon replaced by a constant
small noisesensing that initially the noise came from the environmentinstead I soon realized
it came from my earsI had the impression that an insect has entered into my ear canal and, flapping frantically its wings, could not get out.
Since thenthe high-pitched tinnitus hast never left me, I always hear itconstantly, and over time has increased in the intensity of perceived noise.
I feel it in my ears but it seems that it also extends into the upper part of the brain
.

Mi sottoposi ad una sequenza di visite in centri specialistici otorinolaringoiatrici e audiologici, i medici mi prescrissero diversi esami, che feci regolarmente, ma che non mi permisero di capire come intervenire per risolvere il mio disturbo. Gli esami esclusero determinate patologie.
Più specialisti contattavo e più mi convincevo che nessuno poteva offrirmi una soluzione certa.
La risonanza magnetica e la Tac esclusero problematiche ancora più serie.
Feci anche qualche tentativo di cura, ma senza successo, perciò mi rassegnai, sforzandomi di convivere con questo fastidioso rumore.
.Quadro Eschimo - KayArt
Image of KayArt - di Carlo Pezzana  (http://www.kayart.it)
Sono trascorsi ormai molti anni, il suono dell'acufene è aumentato rispetto al periodo iniziale e si è anche
differenziato arricchendosi di nuove tonalità, sempre molto acute.
A volte assomiglia ad uno scroscio d'acqua, come fosse un rubinetto aperto, altre volte è un suono a metà strada tra una sirena e un fischio e l’impressione è che il timpano stia vibrando in continuazione.
L'udito ne risente sempre più (ipoacusia), come anche lo stress conseguente.
In questi anni mi sono informato e ho avuto modo di constatare che tra i soggetti più frequentemente a rischio d’acufene, c'è chi pratica sport acquatici o li ha praticati in passato, perciò i surfisti, i nuotatori, i tuffatori, chi pratica bodybording, kitesurf e chi, facendo immersioni, ha accusato problemi di compensazione.
Kayakers fluviali, hanno iniziato a soffrire di acufeni dopo un bagno in acque fredde, anche se indossavano il casco, che attutisce l'impatto con l'acqua. 
A chi gli acufeni sono passati, ho l'impressione che sia stata più una casualità, piuttosto che una specifica cura. La maggioranza di chi ne soffre, ha imparato, necessariamente, a convivere con questi rumori persistenti.


Eskimo KayArt Quadro
Imagee of KayArt - di Carlo Pezzana  (http://www.kayart.it)
I started a sequence of visits to specialist centers and ENT doctors prescribed me different
examswhich I did regularly, but that did not allow me to understand how to intervene to solve my trouble. exams
ruled out certain diseases.
The more specialist I contacted the more I was convinced  that no one could offer a reliable solution.
MRI and CAT scan ruled out more serious problems.
I also made some attempts to cure, but without successso I resigned myselftrying to live with
this annoying noise.
It has been many years; the sound of tinnitus has increased compared to the initial period and it is also
differentiated enriched with new shades, always very acute.
At times resembling a roar of water, like a tap running, other times it sounds somewhere between a siren and a whistle, and the impression is like that the eardrum is vibrating constantly.
My hearing is affected (hearing loss), as well as the resulting stress.
All these years that I have gathered information and my observations have lead that among those most frequently at risk of tinnitus are those who practice water sports or practiced them in the past. So surfers, swimmers, divers, bodyboarders and kitesurfers, scuba diviners, lament Compensation Issues.
River kayakers began to suffer from tinnitus after a dunk in cold water, even if they wore a helmet, which dampens the impact with the water.
In those cases where the tinnitus is goneI feel that it's been more of  chancerather than a specific care.
The majority of sufferers have learned, by necessity, to live with these persistent noises.

C'è poi chi afferma di aver eliminato l'acufene dopo una terapia intensiva, durata diversi mesi, con un potente antiossidante ad azione neurotrofica. Altri dicono che si può provare con l'agopuntura. Alcuni hanno provato ad utilizzare, come palliativo, apparecchi acustici che rilasciano un suono mascheratore, che dovrebbe essere l'eguale-contrario al suono dell'acufene percepito e pertanto dovrebbe annullarne il rumore originario, ma tra chi ha adottato questi apparecchi, non conosco nessuno che ha veramente risolto definitivamente il problema. Un medico mi ha detto che in America è possibile intervenire chirurgicamente, ma l’intervento è molto costoso e rischioso, in quanto può provocare facilmente la perdita totale dell'udito. Una volta verificato che l'acufene non è un problema di cerume nell'orecchio e dopo e dopo aver fatto gli esami che escludono le cause extraotogene (cioè malattie che non dipendono dall'orecchio), i medici pensano che la causa del mio acufene sia dovuta a una deformazione o inspessimento o spostamento di un ossicino dell’orecchio, problema causato molto probabilmente da una esposizione all'acqua e, contemporaneamente, al freddo. Sta di fatto che nessun medico è in grado di garantirmi la guarigione, al punto che sono ormai dell'idea che non mi libererò mai più dall'acufene e credo che presto sarò costretto a cercare una soluzione per migliorare il mio udito, che nel tempo si è decisamente ridotto.

eskimo roll
Tatiana Cappucci rolling- (photo Duska Martina Minorello)
There are some who claim to have eliminated the tinnitus after an intensive period of several months, with a powerful neurotrophic with antioxidant action.
Others say to try acupunctureSome have tried to use, as palliative care, hearing aids that emit a masking soundwhich would be exact contrary to the perceived tinnitus sound, and therefore should cancel the original noise. Between those who adopted these devices, I do not know of anyone who has really solved definitely the problemA doctor told me that in America you can perform surgery, but surgery is very expensive and risky as it can easily lead to total hearing loss.
Once I have verified that tinnitus was not a problem of earwax in the ear and after carring out many tests that would excluded external factors (ie diseases that do not depend on the ear), the doctors think that the cause of my tinnitus is due to a thickening, deformation or displacement of an ear bone, a problem most likely caused by the exposure to water and at the same time to cold.
The fact is that no doctor is able to guarantee me the healing, to the point that they are now of the idea that I will never rid myself from tinnitus and I think that soon I will be forced to seek a solution to improve my hearing, that over time has significantly reduced.



Che dire ancora?
Ecco qualche suggerimento, dettato dalla mia esperienza, nella speranza possa essere utile a prevenire
l'acufene negli appassionati di kayak e di eskimo (rolling).
Certezze non ne ho e non ho una cultura medica, ma, da kayaker, consiglierei di non eseguire l'eskimo senza dei buoni tappi nelle orecchie e una molletta stringi naso, per ottenere un sigillo totale. Orecchio e naso sono collegati e perciò l'acqua che entra dal naso raggiunge il timpano e l'orecchio medio, credo sia opportuno tappare entrambi.
Queste precauzioni sono tanto più importanti, quanto l’acqua e/o la temperatura esterna è fredda.
Le orecchie vanno protette anche in caso di forte vento e in particolare in caso di vento gelido.
Conoscere e confrontare le esperienze potrebbe essere molto utile.
E’ necessario sapere quali sono i rischi per le orecchie del kayaker, per prevenire l’acufene; e conoscere i rimedi efficaci, se esistono, per chi ne è affetto.
N.B. - quando pagaio, come quando sono molto concentrato a svolgere con passione qualche lavoro, pur essendo l'acufene sempre presente, non ci penso e lo percepisco meno, mentre ora che ne sto parlando, anzi scrivendo, raccontandolo, il tinnitus è fortissimo.

Un saluto con pagaia.
Marco
(Eko) http://ekokayak.wordpress.com
ekokayak@gmail.com 

What else can I say?
Here are some suggestions, derived from my experience in hope they will be useful to prevent
tinnitus in kayakers and rollers.
I don't have certainties or medical knowledge, however, as kayaker, I recommend not to roll without some good earplugs and a tight nose clip , to obtain a total seal. Ear and nose are connected and therefore the water that comes from the nose reaches the eardrum and middle ear, I believe both.must be stopped.
These precautions are even more important when water and /or the outisde temperature is cold.
The ears should be protected even in windy conditions, especially in freezing wind. To know and compare the experiences could be very useful. And 'need to know what are the risks to the ears of the kayaker to prevent tinnitus; and know the effective remedies, if any, for those affected.
NB - When I paddle, as when I am very passionately focused with a job, while the tinnitus being always present, and I do not think about it and I feel it less, but now that I'm talking about, even writing, describing it, tinnitus is very strong.


6727579069_97e0b7a3fe_b













photo by Marco Ferrario, publisher of Ekokayak on a trip in Sardegna




This article was translated with Google Translate with additional corrections.





28 February 2012

SHOP: installing a vent plug

The recent quest to solve the leaking hatches problem in one of my kayaks prompted a reader from Estonia to suggest venting the hatches.
As the air inside the hatches contracts and expands with the difference in temperatures from ambient air to water temperature while rolling a kayak, a non vented hatch will try to draw (or expel) air via the hatch cover. I have observed hatch covers bow alarmingly on a hot day and I have heard of damaged kayaks in some extreme cases. I sometimes manually pop the seal of the tight cover and "burp" the air to equalize the pressure that builds inside.
The same would happen when the hot air inside the hatch will suddenly meet cold water and contract: the hatch cover would flex inwards, possibly sucking water inside.
A simple solution is to drill a tiny hole in the bulkhead and let the air pressure exchange through that hole.
The problem with the tiny hole is that often is not large enough to exchange the air pressure swiftly enough.
If I enlarge the hole water would seep into the hatch compartment (even though not much) when the cockpit is flooded, like in a re-enter and roll.
As I tend to take the occasional swim while surfing (oh yeah, my rolls aren't that "bombproof" at times) the flooded cockpit would seep water into the day hatch and front compartment.
Toomas suggested to install Gore-Tex plugs on the bulkheads.
Intrigued by his suggestion I researched the plugs and found that the air permeation is rather high, at least three times that of of some factory drilled bulkhead went holes.
I purchased some plugs and proceeded to installed them.

plug_1

I selected a location in the rear bulkhead (cockpit) that was a midpoint from hull to deck.

plug_2

 I used a high speed drill to make a hole in the carbon/Kevlar laminate (small size drill bit) to prevent fraying the Kevlar. I enlarged the hole to a size large enough to insert a round file.

plug_3

I finished the edges with smooth long strokes of the file to minimize the fraying.

plug_4

The Gore-Tex vent plug has an "O" ring that seals against the surface. A matching plastic nut was sourced (M12 -1.25 pitch). I used the nut of an electrical gland that fitted perfectly.

plug_5

I found that the plug seals against water intrusion but allows ample venting of the bulkhead preventing the hatch covers from bowing. Installation was dead easy (20 minutes).
I also found that venting the hatches was only partially the problem; the real one is the dual density hatches expanding in the heat of summer to the point of becoming so loose to literally wobble on the rim.
Needless to say I am now sourcing "old school" hatch covers, made out of rubber, that stay put no matter what temperature.

.

26 February 2012

20 February 2012

Photo: Stika gliding into the sunset

Stika into the sunset_c

video coming soon
.

13 February 2012

VIDEO: Shoreplay

With a few daylight hours left I paddled to one of my favorite places away from the crowds.
The waves were only small and hardly challenging but there was fun to be had playing close to the shore.


select HD if you have fast Internet connection
The volume on a Swede-form kayak is concentrated more to the rear giving it an increased tendency of broaching in following seas. I am now aware of this trait and I find my hard chined hard tracking kayak easy to backsurf.
I think of it as a Fish-form hull designed to go in reverse :-)

Kayak: Zegul520, paddle: Northern Light Greenland

PS you have seen this camera angle here first; copycats will follow :-)

.

06 February 2012

VIDEO: Stika's 60 brick rolls

To celebrate a major milestone in his life Stika wanted to perfect his brick roll.
One of Stika's passions is Greenland style rolling and he has slowly been chipping away at the apparent endless list of rolls one can do in a kayak.
While there are some of his own invention (like the Vegemite roll and the rest can be seen here) the brick roll seems to be a particularly tricky one: an 8lbs. brick is held in the hand while rolling the kayak back up.
I believe the "sanctioned" weight seems to be 8Kg, but where Greg was being short on heft he made up in frequency.
One brick roll for each year he was celebrating plus one for good luck, of course.



There were moments of panic where the brick slipped out of his hand and plunged to the bottom of the sea.
Luckily the brick was found again and the rolls could continue.
Adventuretess performed her overdue birthday rolls too (paddle in hand), all of them plus one. We won't mention how many since it's not polite to tell a lady's age :-)

.